Cách xử lý "sự cố kỹ thuật" blog và chèn ảnh vào comment

By NGUYÊN HÙNG

I. CÁCH KHẮC PHỤC HIỆN TƯỢNG MẤT THANH CÔNG CỤ XỬ LÝ BÀI VIẾT

Sau khi vnweblogs được sửa lỗi và nâng cấp một số tiện ích nhiều bloggers đang gặp khó khăn trong việc post bài mới và sửa chữa các entry cũ do tại cửa sổ soạn thảo các thanh công cụ đã bỗng dưng biến mất. Hiện tượng này là do vnweblogs tạm thời không tương thích với trình duyệt internet hiện có trên máy tính của một số bloggers chứ không phải do một số trang blog đã bị “sự cố kỹ thuật” như các chủ nhân blog này đang hoang mang lo lắng. Mấy ngày vừa qua khi nhận được yêu cầu giúp đỡ từ một số bloggers chúng tôi đã kiểm tra thì nhận thấy các blog được cho là có “sự cố kỹ thuật” đều bình thường cả khi mở trang admin để soạn thảo bài mới thì tình trạng các thanh công cụ vẫn đầy đủ.

Nhằm giúp các bloggers có thể tự xử lý “sự cố” nêu trên chúng tôi xin mách nước vài cách đơn giản sau đây:

1. Xóa cache (vùng nhớ đệm) của trình duyệt internet

- Đối với trình duyệt Internet Exploer (IE):

Vào menu Tools > Internet Options > General > Delete…> Chọn Cookies History > Delete

alt

More...

Lưu giữ và ngắm nghía blog của bạn ở chế độ offline

By NGUYÊN HÙNG

LƯU VÀ ĐỌC BLOG CỦA BẠN Ở CHẾ ĐỘ OFFLINE

 

Sau khi vnweblogs.com bị hacker tấn công không ít bloggers đã từng nhiều ngày đêm thấp thỏm âu lo khi nghĩ về số phận "những đứa con tinh thần" của mình đặc biết là đối với những người đã nhiều năm chơi blog.

Nhằm giúp các bạn có thể yên tâm tiếp tục chơi blog mà "không phải sợ bố con thằng nào" dưới đây CBTT xin mách nước cho các bạn cách sao lưu và đọc blog của mình ở chế độ offline. Bằng cách này dù vnweblogs.com tạm thời bị ngưng dù ở đâu đó không có mạng internet thì bạn vẫn có thể mở blog của mình để ngắm nghía những đứa con yêu cùng những lời có cánh của bạn bè hàng xóm dành cho chúng.

Trong phạm vi entry này CBTT xin giới thiệu 2 phần mềm miễn phí có thể hỗ trợ rất tốt các bạn thực hiện điều nói trên.

I.        PHẦN MỀM HTTRACK

a.   Download:  http://www.httrack.com/httrack-3.42-2.exe

b.  Cài đặt;

c.   Sao lưu blog (hoặc website)

- Mở chương trình;

- Mở menu File > New Project > Next

Hình 1

More...

Thơ họa - họa thơ?

By NGUYÊN HÙNG

THƠ HỌA - HỌA THƠ?

Có một thực tế nhiều bài thơ được ra đời bằng cảm hứng khi đọc thơ bạn bè hoặc chỉ đơn thuần là thơ người khác. Điều này lại thường gặp hơn trên các diễn đàn văn thơ mạng nơi mà thơ được viết ra ít nhiều mang tính giao lưu thù tạc. Những bài viết nhanh tạm gọi là "thơ ăn theo" như thế thường làm cho không khí của sân chơi sinh động thêm vì cả người họa và người được họa lại thơ hầu hết đều tỏ ra vui vẻ và cảm kích. Trong những bài cảm tác dạng này có câu chữ hoặc tứ thơ nào được mượn lại của bài thơ khởi nguồn thì cũng là điều bình thường nếu rốt cuộc nó vẫn là một bài thơ khác.

NH xin giới thiệu lại một số bài thơ cảm tác như thế trước là để cám ơn các tác giả của những bài "thơ mồi" đã giúp NH có cảm hứng viết ra chúng (dù chưa phải là hay); và sau nữa để góp một lời tâm  sự một suy nghĩ về vấn đề mà Lê Công đã đưa ra trong một entry gần đây. Mong nhận được ý kiến của các bạn.

Bài 1.

MÈO VẠC(1)

Đêm nằm heo hút xứ Mèo
Vạc từng nỗi nhớ niềm yêu càng đầy
Cao nguyên lạnh lẽo sương dầy
Anh như hóa đá những ngày xa em.

28 Mar 2008 08:24

N.H.

(1) Cảm nhận cho bài "Đêm Cao nguyên" của Nguyễn Hồng Hải

More...

CHỚ ĐÙA VỚI LINH HỒN LIỆT SĨ !

By NGUYÊN HÙNG

CHỚ ĐÙA
VỚI LINH HỒN LIỆT SĨ
!     

Gửi MC - Mr. Cuội

 

Người lính Mỹ từ chiến trường trở về

Suốt bốn mươi năm trời ăn năn lo âu phấp phỏng

Vì đã bắn chết một chiến binh Việt cộng

Sự thật này đầy tính nhân văn.

 

Cựu binh Mỹ suốt bấy nhiêu năm

Nhớ người lính nạn nhân nâng niu từng kỷ vật

Dù nhà nghèo vẫn lội qua nửa vòng trái đất

Đến Việt Nam xin tạ tội

                                    - Nhân văn!

 

Những người thân liệt sỹ đón kẻ thù đến thăm

Không cừu hận chỉ tuôn trào nước mắt

Thù hóa bạn mát lòng người đã khuất

Dù nắm tro còn thất lạc phương nào.

 

Người lính Mỹ năm xưa mặc cảm không ồn ào

Trí tưởng tượng của nhà văn thì quá ư... hào phóng:

Mẹ liệt sỹ chết từ lâu trong phim vẫn ngày ngày vào ra trông ngóng

Không trực tiếp bốc mồ lại nhặt... lọ penexilin (!)

 

Thật đáng thương hàng triệu khán giả truyền hình

Tội nghiệp thay hàng chục ngàn người mua báo viết

Đã lỡ đọc lỡ xem quá nhiều tình tiết

Đội lốt thần linh bịa đặt chẳng ngượng mồm!

 

Xin nhắn ông: chớ đùa với linh hồn

Dù đã chết mọi điều người vẫn thấu

Chuyện mả mồ quyết không thể ẩu

Nếu lỡ sai rồi đừng tiếp tục quanh co!

 

Tính nhân văn của phim ông - ít ai nghi ngờ

Nhưng điều đó ích chi nếu linh hồn người hy sinh lạc lối?

Và khi đó người lính Mỹ thêm một lần đắc tội

Ông nói sao? Hay ông lại xin thề?

 

30-8-2008

 

More...

Nhân ngày này nói về "Nỗi buồn chiến tranh"

By NGUYÊN HÙNG

TRAO ĐỔI VỀ "NỖI BUỒN CHIẾN TRANH"

(với ThangLong một người Việt sống ở Mỹ và là thành viên Diễn đàn VHNT VietNamNet) 

NGUYÊN HÙNG

Bìa NBCTNghe cái tựa có vẻ to tát thế nhưng thực chất bài viết này chỉ nhằm trao đổi cùng ThangLong xung quanh chủ đề tư tưởng của bài thơ “Ôi nỗi buồn chiến tranh” và các ý kiến của tác giả khi phản hồi PMLuong tại chủ đề “Gửi thanglongvnn3”.

Vâng đây chỉ là vài ý kiến trao đổi chứ không phải bài bình thơ. Bởi một lẽ giản đơn: Bài “Ôi nỗi buồn chiến tranh” của ThangLong chưa hay đến mức để đem ra để bình; mặt khác người muốn trao đổi lại chẳng phải là một Trần Ðăng Khoa nào đó để có thể “đối thoại” với chị Dậu nào đó trong thơ của ThangLong.

Cái gọi là tư tưởng của bài thơ về nỗi buồn chiến tranh mà ThangLong viết cho Trịnh Ðức Cường chẳng có gì mới lạ. Ðó là tư tưởng của tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” do Bảo Ninh viết cách nay đã hơn mười năm một cuốn sách một thời rất được đề cao ở Mỹ. Cuốn sách nói trên đã đánh đồng tất cả các loại chiến tranh cho chiến tranh xâm lược chiến tranh vệ quốc chiến tranh phi nghĩa chiến tranh chính nghĩa vào chung một rọ và lên án! Những câu thơ của ThangLong "Ôi! Có nỗi buồn nào bằng nỗi buồn chiến tranh?/Tôi thù ghét chiến tranh/Ðối với tôi/Chiến tranh không nói được ai right ai wrong” là “sự đúc kết” từ 100% chủ đề tư tưởng của Bảo Ninh.

More...

Cách tạo dòng chữ chạy dưới blog s banner

By NGUYÊN HÙNG


CÁCH TẠO DÒNG CHỮ NHẤP NHÁY CHẠY DƯỚI BLOG’S BANNER

Mấy hôm trước tôi được một  bạn yêu cầu hướng dẫn cách tạo dòng chữ nhấp nháy chạy trên blog nhưng vì bận việc nên mãi tới hôm nay mới có thể thực hiện được. Thiết nghĩ có thể một số bloggers khác cũng quan tâm đến vấn đề này vì vậy xin post thành một entry để tiện theo dõi và trao đổi.

Để tạo dòng chữ nhấp nháy chạy dưới banner của blog bạn cần thực hiện theo các bước sau đây:

More...

Còn tệ hơn cả mang con bỏ chợ

By NGUYÊN HÙNG

PACIFIC HAY PACIFUCK AIRLINES?

Việc hủy chuyến bay vì lý do thời tiết thì chằng có gì đáng bàn. Nhưng cung cách xử sự của hãng hàng không đối với hành khách lại có điều đáng nói. Trong phạm vi entry ngắn này chúng tôi muốn đề cập đến sự hành xử kém cỏi của Hãng hàng không cổ phần Pacific Airlines đối với các "thượng đế" của mình.

Chuyến bay BL521 từ Vinh đi TP. Hồ Chí Minh ngày 10/2/2008 (tức mùng 4 tết) của Pacific Airlines đã không thực hiện được do máy bay từ TSN không thể hạ cánh xuống sân bay Vinh trong điều kiện thời tiết xấu. Và nhà dịch vụ tức Hãng hàng không cổ phần Pacific Airlines đã giải quyết tình huống này thật đơn giản: thông báo xin lỗi và trả tiền vé cho hành khách! Nghĩa là mời các thượng đế đến xếp hàng nhận lại tiền và muốn làm gì thì làm mà không hề trả một xu bồi thường thậm chí các thượng đế còn bị mất một khoản tiền dịch vụ ngoài giá vé mà các đại lý đã thu.

Trong khi đó cùng ngày 4 Tết chuyến bay từ Vinh đi TP.HCM của Vietnam Airlines cũng bị huỷ trước đó mấy giờ nhưng các hành khách đã được hãng này lo xe di chuyển ra Hà Nội để thực hiện chuyến bay thay thế.

Không cần tả thì bạn đọc cũng có thể hình dung được nỗi bức xúc của các hành khách thiếu may mắn. Ngày mai đã là ngày đi làm ngày trở lại trường là các cuộc tiếp xúc đầu năm vối đối tác... vào thời điểm này có nhận lại gấp đôi số tiền cũng chẳng có thể kiếm nổi phương tiện thay thế! Và nếu tính thêm những tấm vé kia đã được chờ chực mua từ 3-4 tháng trước sẽ thấy rằng quyền lợi của hành khách chẳng hề được Pacific Airlines đếm xỉa.

Đã xảy ra nhiều cuộc to tiếng thậm chí mắng nhiếc. "Pacific Airlines là hãng hàng không lửa đảo" "Pacific Airlines nên đổi là Pacifuck Airlines!" "Từ nay thì tau ẻ(*) vào Pacific Airlines!" v.v... Và trong số các khách bị hành đã có người đứng ra yêu cầu lập biên bản để khởi kiện Pacific Airlines.

Là người trong cuộc người viết những dòng này cũng đã rất bất bình với cung cách xử sự thiếu trách nhiệm và thiếu văn hóa (ít nhất là văn hóa kinh doanh) của Pacific Airlines. Tuyến TP.HCM - Vinh - TP.HCM là tuyến bay mới của hãng này nhưng với thái độ cư xử tệ hại như thế liệu mấy ai còn mặn mà với nó?

(*) ẻ- ỉa 

More...

Cầu Cần Thơ: Vì sao hai nhịp cầu dẫn bị sập?

By NGUYÊN HÙNG

CẦU CẦN THƠ:  VÌ SAO NÊN NỖI?
(Lên mạng  lúc 00:17
29/09/2007)

Như chúng ta đã biết sáng 26 tháng 9 vừa qua đã xảy ra vụ “sập cầu Cần Thơ” gây tổn thất rất lớn về sinh mạng và tài sản. Trong khi chờ đợi các cơ quan chức năng điều tra và đưa ra kết luận chính thức dư luận đang tỏ ra rất nóng lòng được nghe câu giải đáp cho câu hỏi  “vì sao để xảy ra tai nạn này?”. Trước thực tế đó dưới đây người viết bài này xin được nêu một vài vấn đề liên quan đến các giả thuyết phỏng đoán của một số quan chức qua các phương tiện thông tin đại chúng.

Lỗi do ai?

Trước hết có thể khẳng định vụ sập cầu là thuộc lỗi nhà thầu. Thiết kế cầu có thể sai sót chỗ này chỗ kia chứ nhất quyết không có lỗi trong việc để cầu sập gãy trong quá trình thi công. Cầu đang trong qúa trình thi công là cầu chưa đưa vào vận hành chưa chịu tải trọng của xe cộ đi lại; trong trường hợp bê tông cầu đang trong quá trình ninh kết để đạt tới cường độ nhất định thì hệ thống giàn giáo làm nhiệm vụ nâng đỡ khối lượng bê tông cầu. Điều đó có nghĩa trong quá trình thi công chính hệ thống giàn giáo do nhà thầu lắp đặt quyết định độ ổn định và an toàn cho các nhịp cầu bê tông vừa được đổ. Tư vấn thiết kế chẳng liên can gì đến điều này.

Nhưng lỗi nhà thầu thì cũng có nghĩa là lỗi của Tư vấn giám sát. Tư vấn giám sát xây dựng phải có trách nhiệm kiểm tra mọi công đoạn xây dựng từ công tác gia cố móng trụ đỡ giàn giáo ván khuôn…đến các thiết bị và phương tiện đổ bê tông. Bất kỳ một mẻ bê tông nào trước khi đổ cũng phải có sự phê chuẩn của Tư vấn giám sát.

More...

Chuyện Tý và Thìn

By NGUYÊN HÙNG

CHUYỆN TÝ VÀ THÌN

(Trao đổi với Xuân Thu tại Diễn đàn VHNT VietNamNet)

NGUYÊN HÙNG

1. VỀ CHUYỆN "TÝ"

Thành phố nào dù sạch sẽ văn minh đến mấy cũng có chuột. Còn nhớ vào những năm 70~80 tôi được đọc một bài thơ khá hay của Lê Thị Kim viết về nỗi sợ hãi của một nguời bạn gái sang cư trú ở New York đại để là "ngỡ rằng sang đây thì tránh được nỗi sợ chuột nào ngờ đêm đêm vẫn gặp chúng chạy ra đường". Cũng có thể cô gái ấy nói về một nơi "ổ chuột" nào đó chứ không phải về những nơi sang trọng của thành phố.

Còn ở Sài Gòn chuyện chuột chạy ra đường vào ban đêm chẳng có gì lạ. Một thành phố quá tải về dân cư nơi ăn chốn ở của nhiều nguời chưa đuợc đáp ứng; một thành phố đang đuợc cải tạo xây dựng với bộn bề vôi vữa và gạch vụn...là chỗ trú ngụ và sinh sôi lý tưởng cho các loài gặm nhấm: chuột bốn chân và cả chuột hai chân. Và đó là quy luật chung không có gì đặc biệt cả. Nếu bạn vẫn trở lại nơi đây thuờng xuyên như bạn đã nói bạn cũng phải công nhận rằng mấy con kênh nước đen ngày xưa nay đã đuợc cải tạo thông thoáng hơn các khu phố ổ chuột teo dần và dĩ nhiên môi trường sống cho chuột bốn chân cũng hẹp lại.

Riêng vấn đề kẹt xe và chuyện ăn uống nhậu nhẹt quả là những điều đáng nói. Hiện tại chúng tôi hàng ngày đi làm phải hít một khối lượng bụi khói đủ để tiết kiệm nửa bát cơm. Ðể giải quyết nạn kẹt xe thành phố đã và đang thực thi nhiều dự án nâng cấp và mở rộng một số tuyến đường. Nhưng khó có thể nói là sẽ giải quyết dứt điểm vấn đề này chỉ trong một thời gian ngắn. Mà điều này ngay cả các nước có nền kinh tế phát triển cũng gặp phải những khó khăn có phải thế không? Còn chuyện ăn nhậu lu bù dường như đã trở thành tập quán không mấy hay ho của nguời Việt mình. Không chỉ là chuyện ăn nhậu trong các quán xá ngay cả các tiệc cưới xin lễ sinh nhật nhân dịp này nọ...cũng đều cần xem lại. Ăn uống đối với nhiều nguời Việt chúng ta là một thú vui nhưng đến kỳ tổng kết cuối năm đến mùa cuới thì quả thực tiệc tùng bỗng trở nên vô bổ! Nhưng bảo rằng hãy dẹp các cuộc vui các tiệc cưới xin đi nghe cũng khó nhận đuợc sự đồng tình?

2. VỀ CHUYỆN "THÌN"

Truớc hết xin hoan nghênh bạn đã đặt vấn đề một cách thẳng thắn và rành rọt. Và để chứng minh rằng mình không "chụp mũ" cho người khác tôi xin thử bắt chuớc cách của các nhà toán học:

a. Phuơng pháp quy nạp

Nếu bạn đã tham gia Forums từ nhiều tháng truớc bạn hẳn không quên cái vụ tranh cãi giữa ThangLongvnn3 và những nguời khác xung quanh chuyện "cầm nhầm" văn "Chân dung và đối thoại" của Trần Ðăng Khoa theo đó ThangLong đã copy tới 85% nguyên bản (Nếu bạn có điều kiện thì nên click vào đọc loạt bài “Trao đổi với ThangLongvnn3” về Nỗi buồn chiến tranh).

Và truờng hợp này dù "khôn ngoan" hơn chỉ "chơi" một câu cuối thôi nhưng lại là câu "nặng đô" nhất của cả bài thơ bốn câu! Với hai câu đầu thiếu gọt dũa để tin và để làm le (như lời dịch giả) chờ khi Văn Nguyên công bố version của mình thì "dịch giả" cố tình bỏ câu thứ ba nhảy ra với cái câu cuối và vỗ ngực hô lên: "cái lão Văn Nguyên dịch thật là cáy! hãy xem ThangLong dịch này..." (bài "Quả tang Thiếu Quần")

Không hiểu XuanThu cảm nhận thế nào mà cho rằng "câu dịch của ThangLongvnn3" "Cả núi sông không đầy một nắm tay" lại khác hai câu cuối "Cả giang sơn nhặt mãi/Chưa đầy một vốc tay" của Thái Bá Tân nhỉ? Thực chất đó chỉ là sản phẩm ghép hai câu 5 chữ thành một câu 8 chữ sau khi đã bỏ đi vài chữ cho phải phép. Bạn đừng nói rằng chữ "một vốc tay" khác với "một nắm tay" để nói rằng hai sản phẩm này "tồn tại một cách độc lập khách quan" nhé! Những nguời khác nhau cùng dịch đúng nghĩa nguyên bản thì có thể cho ra các sản phẩm dịch trùng ý nhau nhưng hai nguời cùng "sáng tạo" từ một nguyên tác khó ra hai giọt nước lắm thay!

Và như tôi đã viết trong bài vè (cái này thì ThangLong nói đúng vì viết cho ThangLongvnn3 thì chỉ cần thơ văn dạng ba xu) rằng:


Ở đời trùng ý văn thơ
Không là chuyện hiếm - kẻ mù cũng hay
Còn Long nhặt nhạnh đó đây
Ðem về xào nấu phô bày: "của ta"
Kiểu gì cũng lộ đuôi ra
Một tên ăn trộm ba hoa dở nguời

là trên cơ sở quy nạp của cả một quá trình hành nghề của Long chứ không chỉ xuất phát từ mỗi một truờng hợp cụ thể này mà thôi.

b. Phuơng pháp phản chứng

Như bạn Thiếu Quần đã nói: nếu ThangLong giải nghĩa đuợc hai chữ "dinh cúc" trong nguyên bản là gì và tại sao lại dịch ra thành "chưa đầy một nắm tay" thì mọi nguời có thể tin rằng ThangLong là chủ nhân của câu thơ dịch. Và trong trường hợp đó bản thân người viết bài này cũng sẵn sàng gửi tới ThangLong lời xin lỗi. Nhưng rất tiếc ThangLong đã lờ tịt yêu cầu quá khó này bằng cách cả vú lấp miệng em lấp liếm bằng những lời thấp kém nhằm vào những nguời khác đặc biệt đối với Văn Nguyên người có bản dịch chưa phải là xuất sắc nhưng cũng không hề tồi.

Và nếu ThangLong đã không chứng minh được điều ngược lại thì có nghĩa rằng anh ta đã "chứng nào tật ấy" "ngựa quen đường cũ" chứ còn chi nữa!

Tranh thủ và vội vàng reply bạn mấy điều vậy giờ lại phải chạy đây. Sẵn sàng trao đổi tiếp từ Xuân-Thu cho tới Ðông...

27.12.2001

Bài liên quan:

Trao đổi về "Nỗi buồn chiến tranh"

Dinh dinh cúc cúc

 

More...

THÂN MẾN GỬI ADMIN

By NGUYÊN HÙNG

Mấy ngày phấp phỏng đợi chờ
Tối qua mọi người phấn khởi
Niềm vui chưa quá vài giờ
Nỗi buồn từ đâu ập tới.

Vào log khi gặp dế giun(*)
Lúc phải ngồi chờ chán ngấy
Giờ giấc sau trước tùm lum
Góp ý gửi rồi chẳng thấy.

Sáng nay logs lại nằm ườn
Mặc lòng  huých ngang huých dọc
Muốn nhắn nhủ bác Văn Chươ
ng
Trời ơi sao mà khó nhọc!

01/7/2007 

(*)code chương trình 

More...